Haastattelu Thierry Jungin kanssa - Entretien avec Thierry Jung

Flash France Finlande  | 

Haastattelu Thierry Jungin kanssa

Miten päädyit Suomeen ?


Klassinen tarina: suomalainen nainen lomamakalla, kohtaaminen, vuosien tapailu vuoroin Helsingissä, vuoroin Genevessä. Lopulta koimme parhaaksi muuttaa asumaan samaan paikkaan. Minun oli helpompi muuttaa Suomeen kuin hänen olisi ollut muuttaa Ranskaan: hän ei puhu ranskaa, joten se olisi ollut ammatillisesti mahdotonta. En itsekään puhu suomea, mutta pärjään englannilla niin ammatillisesti kuin jokapäiväisessä elämässäkin.

Miten olet valinnut ammatin ? Oliko juuston valmistamisen parissa työskentely sinulle itsestäänselvyys ?


Savoijin alueella juusto on tärkeä osa niin kulttuuria, historiaa kuin talouttakin. Paitsi että se on erittäin arvostettua, on se myös erittäin hyvää. Toki myös koin kyseisen elämäntavan itselleni sopivaksi: halusin asua vuorilla harjoittaen juustonvalmistajan ja maanviljelijän ammattia.

Onko ammatinharjoittamisessa suuria eroja Ranskan ja Suomen välillä ?


Savoijissa on suojeltuja juustoja. Tämä tarkoittaa, että niiden valmistusprosessi on tarkkaan säädelty. Eläintenkin kohtelu on erilaista, koska kyseessä ei ole suurtuotanto. Juustot joita valmistan Suomessa ovat ikäänkuin kopio alkuperäisestä. Savoijissa käytin juustonvalmistamiseen vapaana 2000-2500 metrin korkeudessa elävien, ulkona laiduntavien eläinten raakamaitoa. Täällä minulla ei ole käytettävissäni samantasoisia raaka-aineita. Mitä tulee tuotteen myymiseen, suuri ero on siinä että Ranskassa on vahva juustokulttuuri. Kuluttajat haluavat hyvän tuotteen, pakkaus ei kiinnosta heitä. Joskus tuntuu että suomalaisia kiinnostaa lähinnä se, miten juusto on pakattu. Kun myyn juustoja ravintoloille, erona on se että suomalaisten ravintoloiden jälkiruokalistat eivät välttämättä sisällä juusto-vaihtoehtoa ja mikäli sisältävät, juusto keitetään tai muuten käsitellään ennen tarjoamista ja usein sen itsessään ei koeta riittävän, vaan lisänä tarjoillaan jotain makeaa. Ranskassa jälkiuokalista sisältää aina juuston.

Suomalaisen ja ranskalaiset juustot eroavat toisistaan melko paljon. Millaisia juustonkuluttajia suomalaiset mielestäsi ovat ?

Suomalaisia juustoja ei varsinaisesti ole olemassa, ne ovat enemmän tai vähemmän onnistuneita kopioita ulkomaisista juustoista kuten emmentalista ja muista gruyere-juustoista tai homejuustoista. Suomalainen juusto on ravitsevaa, mutta ei gourmet-tuote. Suomalaiset pitävät joko kotijuuston kaltaisesta mauttomasta tai homejuuston kaltaisesta erittäin voimakkaasta juustosta.

Kiitos haastattelusta ja erinomaisista juustonmaistajaisista!

Lue lisää Fiskarsin juustolasta tästä linkistä 

 

 

 

Entretien avec Thierry Jung

Quel est votre parcours d'avoir venu vivre en Finlande ?


L’Histoire classique: Finlandaise en vacances, rencontre, et après plusieurs années à fréquenter lesaéroports d'Helsinki et de Genève, il était plus simple de s'immobiliser. Il était plus facile pour moi de venir en Finlande : ma compagne ne parle pas le français donc cela aurait été professionnellement impossible pour elle de venir vivre en France. Je ne parle pas finnois non plus, mais avec l'anglais je n'ai aucun problème dans la vie courante ou professionnelle.

Comment avez-vous choisi votre carrière de fromager? C'était quelque chose de évident pour vous?


Le fromage en Savoie est une partie très importante de la culture, histoire mais aussi économie. En plus d’être quelque chose de très apprécié, le fromage savoyen est aussi quelque chose de très bon. Bien sûr j’ai aussi senti que ce mode de vie me convenait : vivre à la montagne de son activité fermier et fromager.

Est-ce qu'il y a de différences dans le pratique du métier en France et en Finlande?


En Savoie il existe de fromages protégés, ce qui fait qu’aussi le traitement des animaux est très différent. Il ne s’agît pas de la grande production. Les fromages que je produis ici sont une pâle copie de l'original, quand je peux travailler à base de tome de Savoie au lait cru de vaches en liberté sans nourriture artificielle, persillé produit uniquement en alpage 2000-2500 mètres d'altitude. En ce qui concerne la vente du produit, la grande différence en France est qu’il y a une culture du fromage, les consommateurs veulent un produit qui soit bon et ne sont pas intéressés par le packaging. Des fois j'ai l'impression qu'en Finlande le plus important reste le packaging. Les fromages finlandais sont assez différents de fromages français.

Comment voyez-vous les finlandais en tant que consommateurs de fromage?


Les fromages finlandais n'existent pas, j'ai juste vu des pales copies de fromages étrangers, emmental et autres gruyères, bleus. Le fromage en Finlande est nourricier mais pas un produit gourmet, il doit être blanc sans goût ou bleu fort. Il y a aussi une différence notable concernant le menu dessert finlandais et français. En Finlande, il ne contient pas forcément de fromage ou s’il y en a comme option, le fromage est souvent cuit et servi avec quelque chose de sucré. Un menu dessert français contient toujours une option fromage.

Merci pour l’entretien et pour la dégustation!

A lire plus sur Fiskarsin juustola  

Nos événements

< September 2018 >
Mon.Tue.Wed.Thu.Fri.Sat.Sun.
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
  • BNP Paribas
  • Capgemini
  • Castren& Snellman
  • Crédit Agricole
  • Enersense
  • Halton
  • JCDecaux
  • Konecranes
  • Wärtsilä

© 2018 CCI FRANCE FINLANDE